Ever Dream Fanclub Forum: Songinterpretationen - Ever Dream Fanclub Forum

Zum Inhalt wechseln

  • 2 Seiten +
  • 1
  • 2
  • Du kannst kein neues Thema erstellen
  • Antworten nicht möglich

Songinterpretationen

#1 Mitglied ist offline   darkstar 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 15
  • Registriert: 14-Oktober 06

Geschrieben 09 Oktober 2007 - 18:49

Da ich mit meinem ersten Beitrag einen Fehler machte, will ich es hier noch einmal versuchen.Also DPP ist supertoll, Anettes Stimme ist ebenfalls so gut, dass man Tarja auf keinen Fall vermisst.
Habe angefangen, die Texte für mich zu übersetzen, aber mein Englisch ist nicht so besonders, da ich schon zur älteren Generation gehöre und es nie gelernt habe.
Im ersten Song stieß ich auf folgende Zeile:" I cannot cry ´cause the shoulder cries more" Kann mir irgendjemand den deutschen Sinn dieser Zeile erläutern? Im Vorraus vielen Dank dafür.

Viele Grüße Christa

Freue mich schon auf das Konzert in der Schleyer-Halle
0

#2 Mitglied ist offline   cteno 

  • No Money, only the man
  • Gruppe: Root Admin
  • Beiträge: 2.320
  • Registriert: 13-August 07
  • Gender:Male
  • Location:Lapinlahti

Geschrieben 09 Oktober 2007 - 19:01

also ich muss schon sagen das Album gefällt mir, das einzige was ich mich frage ist halt wie die alten lieder mit der neuen Sängerin klingen... denn da bin ich immer noch (nicht zuletzt nach den Youtube-schnipseln von der releaseparty) recht skeptisch ob das alles so klingt mit anette....
aber das aktuelle Album klingt nicht schlecht, wenn ichs auch deutlich "mainstreamiger" finde (zumindest zum Teil, wie die alten alben... wobei der Trend ja zumindest teilweise auch schon beim letzten Album zu bemerken war....
Aber sind ja noch zumindest einige verspielte /monumentale(weiss ned wie ichs sonst nennen soll) sachen enthalten, so das eigentlich jeder was finden sollte was gefällt...
0

#3 Mitglied ist offline   Nordlys 

  • I am smoke...
  • Gruppe: Beirat
  • Beiträge: 2.693
  • Registriert: 18-Januar 06
  • Gender:Female
  • Location:Kiel

Geschrieben 09 Oktober 2007 - 19:47

Christa Selzer sagte:

Im ersten Song stieß ich auf folgende Zeile:" I cannot cry ´cause the shoulder cries more" Kann mir irgendjemand den deutschen Sinn dieser Zeile erläutern? Im Vorraus vielen Dank dafür.

Die Zeilen sind mir ehrlich gesagt auch ziemlich schleierhaft.

Mein eigener kleiner Erklärungsversuch:
Es bedeutet ja ganz grob übersetzt: 'Ich kann nicht weinen, weil meine Schulter stärker weint'.
Ich dachte selber, es könnte so gemeint sein, dass auf den Schultern des Texters (also Tuomas, der in dem Lied ja ohne Zweifel von sich selber erzählt) eine riesengroße Last liegt, die er kaum zu tragen vermag. Davon ist er so erschöpft und in Anspruch genommen, dass er für andere Dinge -also in diesem Fall das Weinen- keine Kraft mehr hat.

Ähm ja... :was - einen anderen Reim kann ich mir darauf nicht machen.
0

#4 Mitglied ist offline   darkstar 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 15
  • Registriert: 14-Oktober 06

Geschrieben 09 Oktober 2007 - 20:09

Deine Antwort hat etwas für sich. Es ist eine mögliche Erklärung. Die anderen Texte sind ja immerhin durchschaubar. Nur diese Zeile gab mir Rätsel auf. Ich habe in allen möglichen Wörterbuchern gesucht, was es noch bedeuten könnte. Leider ohne Erfolg.Dank für Deine Bemühungen.
Gruß Christa
0

#5 Mitglied ist offline   Katrin 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 1.714
  • Registriert: 28-Dezember 05
  • Location:Leipzig

Geschrieben 10 Oktober 2007 - 09:17

Ich habe mir dazu gedacht, also es wäre meine eigene Interpretation, weil es mir so geht :lol: :
Dass Tuomas möglicherweise wen hat wo er sich ausheulen könnte, aber diese Person ist selbst zu sehr down, oder Tuomas hat das Gefühl, dass er der person/personen nicht noch sein Zeug aufbürden könnte und sich daher lieber selbst zurückhält (vielleicht seinen Eltern? Weil er vielleicht denkt die sind schon belastet genug mit der Mediensituation oder wat auch immer?)... *schulterzuck* - aber naja T.H. halt. Wird man eh nie rauskriegen wat der meint.

Die Übersetzung von Oceanborn würd ich z.B. nicht unterstützen auch wenn es nur eine Kleinigkeit ist, weil sie meiner Meinung eine falsche richtung vorgibt, denn es steht nirgendwo "my shoulder" sondern "the shoulder".

"Ich kann nicht weinen, weil die Schulter stärker weint"

Man sagt ja man heult sich an einer Schulter aus, nicht an seiner eigenen, sondern normalerweise an einer anderen ^^
Daher bin ich auf meine Gedanken oben gekommen. Wobei Oceanborns Aussage möglicherweise auch stimmt, könnt ich nachvollziehen, ich kann auch schon net mehr heulen, aber es wäre etwas, was ich persönlich aus dieser Zeile nicht herausdeuten würde.
0

#6 Mitglied ist offline   KaiserClaudius 

  • Gruppe: FC-Mitglieder
  • Beiträge: 1.395
  • Registriert: 31-Dezember 05
  • Gender:Male
  • Location:Nordhessen
  • Interests:Jabber/XMPP-ID: KaiserClaudius@gmx.de

Geschrieben 10 Oktober 2007 - 10:07

Lonnie sagte:

Ich habe mir dazu gedacht, also es wäre meine eigene Interpretation, weil es mir so geht :lol: :
Dass Tuomas möglicherweise wen hat wo er sich ausheulen könnte, aber diese Person ist selbst zu sehr down, oder Tuomas hat das Gefühl, dass er der person/personen nicht noch sein Zeug aufbürden könnte und sich daher lieber selbst zurückhält (vielleicht seinen Eltern? Weil er vielleicht denkt die sind schon belastet genug mit der Mediensituation oder wat auch immer?)...

Das wäre wohl das, was ich auch am ehesten rein intuitiv vermutet hätte, als ich die Zeilen gehört/gelesen hab.

Grüße,
Jan
0

#7 Mitglied ist offline   darkstar 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 15
  • Registriert: 14-Oktober 06

Geschrieben 10 Oktober 2007 - 12:16

Ja, die Erklärung von Leonnie und KaiserClaudius leuchtet mir sehr ein.
Also die Schulter an der er sich ausweinen könnte, weint noch mehr als er. So wird es wohl gemeint sein, wenn wir es auch nie ganz ergründen können. Texte sind ja sowieso immer so eine Sache für sich.
Gruß Christa
0

#8 Mitglied ist offline   Kali 

  • Gruppe: FC-Mitglieder
  • Beiträge: 120
  • Registriert: 21-März 06
  • Location:Wächtersbach / Germany
  • Interests:Musik, Lesen, Filme

Geschrieben 10 Oktober 2007 - 20:18

Was vermutet ihr, was hinter "whore for the cold world" steckt?
0

#9 DarknLight

  • Gruppe: Guests

Geschrieben 11 Oktober 2007 - 00:27

Anette soll Tarjas Lieder singen? ooooooohje :shock: Das ist aber gewagt
0

#10 Mitglied ist offline   Nordlys 

  • I am smoke...
  • Gruppe: Beirat
  • Beiträge: 2.693
  • Registriert: 18-Januar 06
  • Gender:Female
  • Location:Kiel

Geschrieben 11 Oktober 2007 - 06:05

@ Lonnie: Mmmh stimmt, das war ein klitzekleiner Übersetzungsfehler von mir. Und deine Interpretation passt auch... Für mich persönlich macht meine Erklärung aber immer noch mehr Sinn - wie gesagt: für mich... Aber ich denke, bei Interpretationen sollte es auch nicht Sinn der Sache sein, auf Biegen und Brechen rauszufinden, was nun die eigentlichen Beweggründe des Schreibers waren, diese Worte zu schreiben, sondern für sich selber einen Sinn zu finden, ganz egal, ob das etwas mit der ursprünglichen Intention zu tun hat, oder nicht. Was in Tuomas' Lockenköpfchen vorgeht, werden wir sowieso nie rauskriegen. Und dann wäre es ja auch irgendwie langweilig, wenn er eine komplette Erklärung immer gleich zum Text mitliefern würde.

DarknLight sagte:

Anette soll Tarjas Lieder singen? ooooooohje :shock: Das ist aber gewagt

Ja ist doch klar, sonst wären doch niemals genug Songs für ein ganzes Konzert vorhanden. Und ich denke, die alten Songs waren niemals Tarjas Lieder, weil sie nur gesungen hat, wie es von ihr verlangt wurde, ohne sonst etwas beizutragen. Es waren die Songs der ganzen Band.
Im Übrigen konnten sich einige User hier im Forum ja beim Konzert in Hamburg schon davon überzeugen, dass Anette auch ältere Songs singen kann. Also keine Sorge... :wink:
0

#11 Mitglied ist offline   Katrin 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 1.714
  • Registriert: 28-Dezember 05
  • Location:Leipzig

Geschrieben 11 Oktober 2007 - 07:24

@oceanborn
wie gesagt ist auch meine Meinung, dass man eh nie rauskriegt was Tuomas meinte, möglicherweise passte die Zeile grad bloß irgendwie ins Konzept :D
Und meine Interpretation ist auch meine, weil ich ja auch denke, je nach der eigenen Lebenssituation springt man anders auf Texte an und kann sie in seinem eigenen Kontext interpretieren, mit dem andere vielleicht gar nichts anfangen können... daher passt das scho alles.
0

#12 Mitglied ist offline   Yuna 

  • con cien ojos
  • Gruppe: Clubleitung
  • Beiträge: 2.424
  • Registriert: 20-März 06
  • Gender:Female
  • Location:linksrheinisch
  • Interests:Musik, Fußball, Streetart...

Geschrieben 11 Oktober 2007 - 12:38

DarknLight sagte:

Anette soll Tarjas Lieder singen? ooooooohje :shock: Das ist aber gewagt


Klappt aber live sehr gut.
0

#13 DarknLight

  • Gruppe: Guests

Geschrieben 11 Oktober 2007 - 13:52

Da bin ich mal gespannt, vielleicht stellt ja irgendwer schon vor dem Dezember was bei Youtube ein. :wink:

Tuomas schrieb ja in der øffentlichen Kuendigung in etwa: "Deshalb will ich keine Songs mehr fuer Dich schreiben"
0

#14 Mitglied ist offline   Nordlys 

  • I am smoke...
  • Gruppe: Beirat
  • Beiträge: 2.693
  • Registriert: 18-Januar 06
  • Gender:Female
  • Location:Kiel

Geschrieben 11 Oktober 2007 - 14:02

*ähm* Von den letzten Konzerten schwirrt schon ein Riesenhaufen Videomaterial quer durchs Netz. Allerdings ist die Tonqualität meist so schlecht, dass ich mir auf Grund diese rkurzen Amateur-Aufnahmen kein großes Urteil über Anettes Qualitäten bilden würde.
0

#15 Mitglied ist offline   MistaBobby 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 292
  • Registriert: 18-Mai 07

Geschrieben 11 Oktober 2007 - 14:11

ich schließ mich Oceanborn an, wobei ich Wish I had an Angel ganz gut gesungen fand.
0

#16 Mitglied ist offline   KaiserClaudius 

  • Gruppe: FC-Mitglieder
  • Beiträge: 1.395
  • Registriert: 31-Dezember 05
  • Gender:Male
  • Location:Nordhessen
  • Interests:Jabber/XMPP-ID: KaiserClaudius@gmx.de

Geschrieben 11 Oktober 2007 - 21:13

Mir ist vor kurzem aufgefallen, daß ich so ziemlich überhaupt keinen Schimmer hab, was mit den Zeilen "7 days to the wolves/poison" gemeint ist...

Grüße,
Jan
0

#17 Mitglied ist offline   Katrin 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 1.714
  • Registriert: 28-Dezember 05
  • Location:Leipzig

Geschrieben 11 Oktober 2007 - 23:12

Ich interpretiere wolves/poison = gefahr

Außerdem muss ich bei dem lied immer an "Wolfsmond" von Stephen King denken... würde das auch erklären mit Gefahr, weil in dem Buch is halt so dat Wölfe gefahr sind, die kinder entführen und ein bissl beglobbt wieder zurückschicken, naja den ihr leben is so wie vorbei dann. Aber keine Ahnung.
(Sorry, ich hab das Problem, dass ich "Der dunkle Turm", also die Bücher dazu lese, aber keinerlei Peilung hab, ich bin da wohl zu blöd für)
0

#18 Mitglied ist offline   Mandy 

  • Gruppe: FC-Mitglieder
  • Beiträge: 1.631
  • Registriert: 30-Dezember 05
  • Location:Ebersbach/Sachsen

Geschrieben 12 Oktober 2007 - 07:39

Lonnie sagte:

Ich interpretiere wolves/poison = gefahr

Außerdem muss ich bei dem lied immer an "Wolfsmond" von Stephen King denken... würde das auch erklären mit Gefahr, weil in dem Buch is halt so dat Wölfe gefahr sind, die kinder entführen und ein bissl beglobbt wieder zurückschicken, naja den ihr leben is so wie vorbei dann. Aber keine Ahnung.
(Sorry, ich hab das Problem, dass ich "Der dunkle Turm", also die Bücher dazu lese, aber keinerlei Peilung hab, ich bin da wohl zu blöd für)


Da bist du nicht die einzige. Ich bin zwar inzwischen durch damit, aber ich glaube, um die zu verstehen, muss man die zwei- oder dreimal gelesen haben.

Deine Interpretation finde ich aber dahingehend schon richtig, weil wir ja wissen, dass ein gewisser Herr H die Bücher ebenfalls gelesen - und anscheinend auch verstanden (was sich mir leider entzieht) - hat.

Könnte also durchaus einen Bezug darauf haben.
0

#19 Mitglied ist offline   KaiserClaudius 

  • Gruppe: FC-Mitglieder
  • Beiträge: 1.395
  • Registriert: 31-Dezember 05
  • Gender:Male
  • Location:Nordhessen
  • Interests:Jabber/XMPP-ID: KaiserClaudius@gmx.de

Geschrieben 12 Oktober 2007 - 08:09

Ah, danke. Mir liegt solche Literatur (Stephen King geht ja soweit ich weiß in Richtung Horror/Grusel) eher nicht so, deshalb kenne ich auch keins der Bücher und hatte da dementsprechend auch keine Grundlage.

Grüße,
Jan
0

#20 Mitglied ist offline   Katrin 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 1.714
  • Registriert: 28-Dezember 05
  • Location:Leipzig

Geschrieben 12 Oktober 2007 - 08:19

wenn dat Horror/grusel ist... also stephen king allgemein bringt mir weder Spannung noch sonstiges... also was ich bis jetzt gelesen hab und "Der Dunkle Turm" ist auch eher Fantasy... oder western, wie mans nimmt... aber wie Mandy schon sagt Herr H. ist anscheinend sehr schlau und versteht was herr K. ihm sagen will - liegt vielleicht daran, dass Herr H. selbst Texte schreibt, die sich manchmal aller Logik entziehen... oder so...

Ja wie gesagt, wolves/poison ist für mich eindeutig gefahr. "Noch 7 Tage bis zu den Wölfen" huhu...
:lol:
0

#21 Mitglied ist offline   Nordlys 

  • I am smoke...
  • Gruppe: Beirat
  • Beiträge: 2.693
  • Registriert: 18-Januar 06
  • Gender:Female
  • Location:Kiel

Geschrieben 12 Oktober 2007 - 08:20

So wie dem Kaiser geht es mir auch - also zumindest insofern, dass ich noch nie Stephen King gelesen habe.
Gegen so ein bisschen Horror habe ich ja nichts, aber ich habe das Gefühl, das könnte mir schon deutlich zu viel sein (habe doch ein sensibles Gemüt :skeptisch). Hinzu kommt, dass meine Mutter mir, als ich noch ganz jung war, viel über 'Friedhof der Kuscheltiere' und 'Es' erzählt hat und mich schon die Handlungsbeschreibungen so gegruselt haben, dass mir der reine Gedanke an Stephen King-Bücher ein wenig Angst macht. :oops:

Dass die Wölfe für etwas gruseliges stehen, hätte ich eigentlich nicht vermutet. Schließlich hat Tuomas sich ja schon mehrmals darüber geäußert, dass er von Wölfen fasziniert ist. Aber gerade deshalb konnte ich mir aus dem Text auch überhaupt keinen Reim machen. Wieder was gelernt... :nod
0

#22 Mitglied ist offline   Katrin 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 1.714
  • Registriert: 28-Dezember 05
  • Location:Leipzig

Geschrieben 12 Oktober 2007 - 08:33

@oceanborn
ja das ist bei mir auch so ein Zweifelpunkt weil wie du ja sagst ist er ja so Wolf-fan... aber vielleicht hat er es mal von einer anderen Seiten beleuchtet. *grübel*

und wie gesagt ich find Stephen King net gruselig, aber ich gugg mir ja auch ohne Probleme metzelfilme und so an... vielleicht bin ich einfach etwas abgestumpft
0

#23 Mitglied ist offline   Sapi 

  • Gruppe: FC-Mitglieder
  • Beiträge: 60
  • Registriert: 19-September 07
  • Location:Hamburg

Geschrieben 12 Oktober 2007 - 09:26

um noch einmal auf die "Schulter" zurück zu kommen -
ich glaube man könnte das auch folgendermaßen übersetzten/interprtieren: "ich kann nicht weinen, mich nicht an jemandes Brust / Schulter ausweinen, da dieser auch weint "
Wobei shoulder auch als "Ansatz" zu übersetzten sein könnte, was aber noch weniger Sinn macht.
Er symbolisiert mit der "shoulder" glaube ich eine Person, der immer absolutes Vertrauen entgegengebracht hat, die ihm immer zu Seite gestanden hat und nun plötzlich verschwunden ist bzw auch über diese Situation "weint" --> Tarja ?

Hach ich liebe solche Interpretationsdinger XD - Deutsch war dahingehend mein Lieblingsfach :lol:
0

#24 Mitglied ist offline   KaiserClaudius 

  • Gruppe: FC-Mitglieder
  • Beiträge: 1.395
  • Registriert: 31-Dezember 05
  • Gender:Male
  • Location:Nordhessen
  • Interests:Jabber/XMPP-ID: KaiserClaudius@gmx.de

Geschrieben 12 Oktober 2007 - 17:16

Lonnie sagte:

und wie gesagt ich find Stephen King net gruselig, aber ich gugg mir ja auch ohne Probleme metzelfilme und so an... vielleicht bin ich einfach etwas abgestumpft

Gut möglich :lol: Solche Filme sind auch nichts für mich, obwohl ich in Schulzeiten sogar noch Horrorfilmnächte mit Freunden mitgemacht hab, wo dann z.B. Scream und ähnliches bei uns Kultstatus hatte, aber heute würd ich mir sowas nicht mehr antun, bin halt ein Angsthase :oops: :wink:
[/OT]

Grüße,
Jan
0

#25 Mitglied ist offline   Mandy 

  • Gruppe: FC-Mitglieder
  • Beiträge: 1.631
  • Registriert: 30-Dezember 05
  • Location:Ebersbach/Sachsen

Geschrieben 12 Oktober 2007 - 17:30

Lonnie sagte:

wenn dat Horror/grusel ist... also stephen king allgemein bringt mir weder Spannung noch sonstiges... also was ich bis jetzt gelesen hab und "Der Dunkle Turm" ist auch eher Fantasy... oder western, wie mans nimmt... aber wie Mandy schon sagt Herr H. ist anscheinend sehr schlau und versteht was herr K. ihm sagen will - liegt vielleicht daran, dass Herr H. selbst Texte schreibt, die sich manchmal aller Logik entziehen... oder so...


:nod
0

#26 Mitglied ist offline   darkstar 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 15
  • Registriert: 14-Oktober 06

Geschrieben 20 Oktober 2007 - 16:19

Ich muß noch mal auf die Songtexte zurückkommen, da ich auch absolut nichts mit der Textzeile "Your Christess was our love" anzufangen weiß. Hat da vielleicht jemand eine Idee?

darkstar
0

#27 Mitglied ist offline   Nordlys 

  • I am smoke...
  • Gruppe: Beirat
  • Beiträge: 2.693
  • Registriert: 18-Januar 06
  • Gender:Female
  • Location:Kiel

Geschrieben 20 Oktober 2007 - 20:42

Ich verstehe das einfach so, dass Tuomas hier praktisch Tarjas Ehemann Marcelo vorwirft, Tarja der Band entfremdet und in gewisser Weise weggenommen zu haben.
Tarja war die 'Liebe', also in gewisser Weise das Herzstück von Nightwish, und nachdem Marcelo sie sich 'gegriffen' hatte und zu seiner 'Angebeteten' (freie Übersetzung von 'christess') gemacht hat, wurde sie eben nach und nach komplett der Band entzogen.
0

#28 Mitglied ist offline   darkstar 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 15
  • Registriert: 14-Oktober 06

Geschrieben 21 Oktober 2007 - 09:07

Vielen Dank für die Antwort. Die Erklärung ist einleuchtend. Im Internet hatte ich auch schon geschaut, was Christess bedeutet, aber die Erklärungen waren mir zu wirr. So ging es mir ja auch mit Empathica. Im Internet erfuhr ich dann, das es mit dem "Dunklen Turm" von King zu tun hat, den ich aber noch nicht kannte.
Grüße von Christa
0

#29 Mitglied ist offline   Wishlady 

  • Gruppe: Members
  • Beiträge: 70
  • Registriert: 16-Februar 07
  • Location:Nürnberg
  • Interests:Musik (machen),lesen,Lieder schreiben

Geschrieben 03 November 2007 - 17:49

Also momentmal...

Kann das sein das in 7 days to the wolves ein Stück aus dem Instrumental Last of the wilds drin is? Wenn nich dan klingt das aber ziehmlich gleich :shock:
0

#30 Mitglied ist offline   KaiserClaudius 

  • Gruppe: FC-Mitglieder
  • Beiträge: 1.395
  • Registriert: 31-Dezember 05
  • Gender:Male
  • Location:Nordhessen
  • Interests:Jabber/XMPP-ID: KaiserClaudius@gmx.de

Geschrieben 03 November 2007 - 21:52

Wishlady sagte:

Kann das sein das in 7 days to the wolves ein Stück aus dem Instrumental Last of the wilds drin is? Wenn nich dan klingt das aber ziehmlich gleich :shock:

Auf welche Passagen konkret (am besten Zeitindexe) in den beiden Stücken beziehst Du Dich da? Mir ist da bislang nichts dergleichen aufgefallen...

Grüße,
Jan
0

Thema verteilen:


  • 2 Seiten +
  • 1
  • 2
  • Du kannst kein neues Thema erstellen
  • Antworten nicht möglich

1 Besucher lesen dieses Thema
Mitglieder: 0, Gäste: 1, unsichtbare Mitglieder: 0